Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 4.334

LAYERS

NF

Letra
Significado

Camadas

LAYERS

Sim (sim)
Yeah (ayy)

Eu tenho camadas para mim
I got layers to me

Eu tenho planos, tenho objetivos, tenho truques na manga
I got plans, I got goals, I got tricks up my sleeve

Recebi ligações, negócios, pessoas para conhecer
I got calls, I got deals, I got people to meet

Eu tenho impulso, eu tenho alma, eu tenho tudo (ayy)
I got drive, I got soul, I got everything (ayy)

Eu tenho cicatrizes, tenho coração, tenho família para alimentar (woah)
I got scars, I got heart, I got family to feed (woah)

Eu deixei as pessoas bravas, eu não sou quem eles querem que eu seja (ayy)
I got people mad, I ain't who they want me to be (ayy)

Eu tenho pessoas que eu não conheço me dizendo o que eu preciso (ayy)
I got people I don't know tellin' me what I need (ayy)

Sim, eu tenho entes queridos dizendo que estão orando por mim
Yeah, I got loved ones sayin' that they prayin' for me

Eu sou grato pelas orações, eu preciso demais delas
I'm thankful for the prayers, I need more of those

Junto minhas mãos, inclino minha cabeça e agradeça ao Senhor por (ayy)
Put my hands together, bow my head and thank the lord for (ayy)

Tudo o que Ele fez, sim, nenhum de nós é imortal
Everything he's done, yeah, ain't none of us immortal

Enquanto eu ainda estou vivo, tenho muito o que esperar
So while I'm still alive, I got so much to look forward to

Viciado no ofício (woah), não tenho tempo para conversar (woah)
Addicted to the craft (woah), got no time to chat (woah)

Isto é uma coisa para segurá-los para o que está por vir (woah)
This a lil' somethin' to hold 'em over for what's next (woah)

Mesmo quando eu acho (uau), entendi corretamente (uau)
Even when I guess (woah), I get it correct (woah)

Questione minha ética de trabalho, essa é uma pergunta que você não faz (não, não, não, ayy)
Question my work ethic, that's a question you don't ask (no, no, no, ayy)

Sim, nunca questione se eu me apressei, trabalhe um duplo
Yeah, don't ever question if I hustle, work a double

Jogue uma bomba em mim, eu saio direto dos escombros, não uma luta
Drop a bomb on me, I climb right out the rubble, not a struggle

Me jogar embaixo do ônibus vai te deixar amordaçado
Tossin' me under the bus'll get you muzzled

Estourar sua bolha (pop)
Pop your bubble (pop)

Jogue seus elogios pela janela (sim)
Throw your compliments right out the window (ayy)

Tão único com isso
So unique with this

Posso inverter o roteiro e mudar a programação, você ainda acha que
I can flip the script and change the schedule, you'd still think that it

Aconteceu como deveria, mantenha-o sutil, bando de gênios
Happened how it should've, keep it subtle, bunch of geniuses

Coloque as cabeças juntas, tente se encolher, mas ainda assim eles se sentam
Put they heads together, try to huddle up, but still they sit

Confuso sobre como aprendi a fazer malabarismos (aaaa)
Confused about how I learned to juggle (ayy)

Lance alguns conceitos até eu escolher um
Toss around some concepts till I pick one

Normalmente, eu não altero minhas tradições
Usually, I don't alter my traditions

Estranho para mim, acerte-os com o interruptor para cima
Foreign to me, hit 'em with the switch up

Eu só tinha que tirar isso do meu sistema
I just had to get this out my system

Foi difícil, mesmo com a boca cheia de sabonete
Been a handful, even with a mouth full of hand soap

Eu ainda digo o que eu quero
I still say what I want to

Superando? Não
Getting past? No

Melhor chance de bater os parafuso nas minhas sandálias
Better chance beatin' usain bolt in my sandals

Para ser sincero, é como colocar minivans na Nascar
To be candid, that's like puttin' minivans in nascar

Com uma avó no banco do motorista com as mãos para cima
With a grandma in the driver seat with her hands up

O show continua mesmo após o término do show
Show goes on even after the show's over

Para passar por mim, você teria que me matar (me matar, me matar, me matar)
To get past me, you would have to kill me (kill me, kill me, kill me)

Ayy (ayy)
Ayy (ayy)

Jogando o que você quer de lado para a longevidade, não é para ser
Tossin' what you want aside for longevity, ain't meant to be

Se isso fizer com que tudo desmorone e afete seu coração fortemente
If it causes everything to collapse and affects your heart heavily

O que vale a pena e o que não vale?
What's worth it and what's not?

O que é certo e de que lado a moeda seria lançada e pousada?
What's certain and which side would the coin flip to and land on?

Quando você adivinha errado, você se levanta ou desiste?
When you guess wrong, do you stand up or stand down?

Mesmo com um homem abatido, eu subo
Even with a man down, I man up

Bem arredondado, estendido para a saída certa
Well rounded, held out for the right outlet

Nove casas não me fizeram sentir em casa, infantil
Nine houses couldn't make me feel home, childish

Eu deixei ver o resultado em cada grama da minha infância
Me left see the outcome every ounce of my childhood

Desempenhei um papel em como acabei com uma perspectiva tão lotada
Played a role in how I wound up with an outlook so crowded

Sem conhecimento, não conseguia ver através das pilhas de meus problemas
No knowledge, couldn't see through the piles of my problems

Ainda empilhado, passado, cara, eu gostaria que estivesse, mas eu vim
Still piled up, past tense, man, I wish it was, but I've come

Até agora tão rápido
So far so quickly

Para o longo prazo, é rotina
In it for the long haul, it's routine

A única coisa que estou tranquilo em perder é perder o sono
Only thing I'm cool with losing is losing sleep

E só está tudo bem para mim
And it's only cool with me

Se isso significa que eu posso assistir meus sonhos
If it means I get to watch my dreams

Se tornarem realidade se eu for breve
Come true if I kept it brief

Ainda assim você acha que foi uma longa história
Still you think it was a long story

Gravar metade das coisas que acho que
Recording half of the things I think would

Levará seis anos, prepare-se, porque a chance que você pediu
Take six years, prepare, 'cause the chance that you asked for

Pode aparecer na sua porta uma noite tipo, estou aqui
Might show up at your door one night like, I'm here

Vai me deixar entrar ou apenas ficar olhando?
Gonna let me in or just stare?

É claro, sim, seis não são suficientes
It's clear, yeah, six ain't enough

Isso não chegaria perto do conteúdo entre minhas orelhas
That wouldn't come close to the content between my ears

Minhas camadas têm camadas
My layers have got layers

Minhas camadas têm camadas
My layers have got layers

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção