Tradução gerada automaticamente
Sinceramente
Sincerely
Dmac na porra da pista
Dmac on the fuckin' track
Eu acordei, eu acordei, eu não sou- cara
I woke up, I woke up, I ain't— man
Ayy Cameron, você é o homem agora
Ayy Cameron, you the man now
Eu acordei nao estou vendo ninguem
I woke up, I ain't see nobody
Na minha cama, na minha cama
In my bed, in my bed
Depois de tudo isso eu te amo
After all that I love you
Você não me explica o que eu fiz, me diga o que eu fiz
You ain't explain what I did, tell me what I did
Foda-se esse Rolls-Royce, ooh
Fuck that Rolls-Royce, ooh
Eu só quero perder esse coração frio, ooh
I just wanna lose this cold heart, ooh
Eu só quero dizer que me desculpo
I just wanna say I apologize
Por todas as coisas que fiz você passar
For all of the things I put you through
Querida, eu gastei todo aquele dinheiro
Baby, I done ran that money all up
Essas enxadas me maltrataram e, baby, você não pode culpá-las, não, não
These hoes mistreated me and, baby, you can't fault them, no, no
Me diga por que você me deixou sozinha, por conta própria
Tell me why you left me on my own, own
Os rebatedores vindo apenas tocam o alarme, vamos
Them hitters coming just ring the alarm, let's go
A raiva acabou com eles, os sentimentos os fizeram ir embora
Anger ran 'em all off, feelings made 'em just go
A vida on-line no Norte e eu estou sentado, ela está brava por uma vadia
Life on line in the North and I'm sittin' hеre mad 'bout a ho
Quem foi escolhido comigo e eu não posso sentar e apenas assistir
Who been chosen it with me and I can't sit and just watch
Eu perdi tempo, não dou a mínima para nenhum relógio, esses diamantes esmagados eles apenas balançam
I wastеd time don't give a fuck bout no clock, these diamonds crushed they just rocks
Isso é um duplo R, Rolls-Royce, Range Rover
That's a double-R, Rolls-Royce, Range Rover
Realmente rico, estrela do rock, chapado pra caralho, ressaca
Really rich, rock star, high as fuck, hangover
Deixe você vir e me foder até minha dor passar, ok
Let you come and fuck me till my pain over, okay
Respeite tanto aquela garota, não deixe a porra do cérebro dela
Respect that girl so much don't won't no motherfuckin' brain from her
Lean, lean codeína e meu filho
Lean, lean codeine and my child
Isso é tudo que eu quero, é tudo que eu preciso, e mais algum dinheiro e minha Glock
That's all I want, that's all I need, and plus some money and my Glock
Passaporte para o exterior, posso comprar outro carro estrangeiro
Passport get overseas, I can buy another foreign car
Posso comprar uma cadela para alimentar minhas necessidades, não posso comprar outro coração de gosma
Can buy a bitch to feed my needs, can't buy another slime heart
Eu acordei nao estou vendo ninguem
I woke up, I ain't see nobody
Na minha cama, na minha cama
In my bed, in my bed
Depois de tudo isso eu te amo
After all that I love you
Você não me explica o que eu fiz, me diga o que eu fiz
You ain't explain what I did, tell me what I did
É um quatro lugares panorâmicos
Its a panoramic four-seater
Nunca me deixe ir, eu deixo minhas enxadas porque eu não preciso delas
Never let me go, I leave my hoes 'cause I don't need 'em
Olhando em seus olhos, tentando ver o potencial como um buscador de almas
Staring in your eyes tryna see potential like a soul seeker
Deitado em meus olhos, dizendo que me ama, você é uma criatura fria
Lying in my eyes, saying you love me, you a cold creature
Foda-se essa merda que você disse, apenas vá embora porque eu não preciso de você
Fuck that shit you said, just leave 'cause I don't need you
Vou deixar aquele outro mano te tratar
I'm gon' let that other nigga treat you
Minha música tocando alto nos alto-falantes
My song playing loud through the speakers
Enquanto você decide onde festejar (enquanto você decide onde festejar)
While you decide where to party at (while you decide where to party at)
Deixar você nunca passou pela minha cabeça
Leaving you never crossed my mind
Você se enganou se alguma vez pensou nisso
You wrong if you ever thought of that
Agora você liga, eu nunca mais ligo de volta (não)
Now you call I ain't ever calling back (no)
Eu estou ficando forte agora, não se preocupe comigo
I'm staying strong now, don't worry about me
Coisas que você fez, eu nunca vou esquecer
Things that you did, I'll never forget
Se você mantiver real, você pode tirar o mundo de mim
If you keep it real, you can get the world out me
Podemos compartilhar tudo, para mim não significa nada
We can share it all, to me it don't mean shit
Foda-se esse Rolls-Royce, ooh
Fuck that Rolls-Royce, ooh
Eu só quero perder esse coração frio, ooh
I just wanna lose this cold heart, ooh
Eu só quero dizer que me desculpo
I just wanna say I apologize
Por todas as coisas que fiz você passar
For all of the things I put you through
Querida, eu gastei todo aquele dinheiro
Baby, I done ran that money all up
Essas enxadas me maltrataram e, baby, você não pode culpá-las, não, não
These hoes mistreated me and, baby, you can't fault them, no, no
Me diga por que você me deixou sozinha, por conta própria
Tell me why you left me on my own, own
Os rebatedores vindo apenas tocam o alarme, vamos
Them hitters coming just ring the alarm, let's go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: